TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 1:8

Konteks

1:8 Listen, 1  my child, 2  to the instruction 3  from 4  your father,

and do not forsake the teaching 5  from 6  your mother.

Amsal 2:1

Konteks
Benefits of Seeking Wisdom 7 

2:1 My child, 8  if 9  you receive my words,

and store up 10  my commands within you,

Amsal 3:1

Konteks
Exhortations to Seek Wisdom and Walk with the Lord 11 

3:1 My child, 12  do not forget my teaching,

but let your heart keep 13  my commandments,

Amsal 10:1

Konteks
The First Collection of Solomonic Proverbs 14 

10:1 The Proverbs of Solomon:

A wise child 15  makes a father rejoice, 16 

but a foolish child 17  is a grief to his mother. 18 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:8]  1 tn The imperative שְׁמַע (shÿma’, “Listen!”) forms an urgent exhortation which expects immediate compliance with parental instruction.

[1:8]  2 tn Heb “my son.” It is likely that collections of proverbs grew up in the royal courts and were designed for the training of the youthful prince. But once the collection was included in the canon, the term “son” would be expanded to mean a disciple, for all the people were to learn wisdom when young. It would not be limited to sons alone but would include daughters – as the expression “the children of (בְּנֵי, bÿne) Israel” (including males and females) clearly shows. Several passages in the Mishnah and Talmud record instructions to teach daughters the Mosaic law so that they will be righteous and avoid sin as well. The translation “my child,” although not entirely satisfactory, will be used here.

[1:8]  3 tn Heb “training” or “discipline.” See note on 1:2.

[1:8]  4 tn Heb “of.” The noun אָבִיךָ (’avikha, “of your father”) may be classified as a genitive of source.

[1:8]  5 tn Heb “instruction.” In Proverbs the noun תּוֹרַה (torah) often means “instruction” or “moral direction” rather than “law” (BDB 435 s.v. 1.a). It is related to יָרָה (yarah, “to point [or, show] the way” in the Hiphil (BDB 435). Instruction attempts to point a person in the right direction (e.g., Gen 46:28).

[1:8]  6 tn Heb “of.” The noun אִמֶּךָ (’immekha, “of your mother”) may be classified as a genitive of source.

[2:1]  7 sn The chapter begins with an admonition to receive wisdom (1-4) and then traces the benefits: the knowledge of God and his protection (5-8), moral discernment for living (9-11), protection from evil men (12-15) and immoral women (16-19), and enablement for righteous living (20-22).

[2:1]  8 tn Heb “my son.”

[2:1]  9 sn Verses 1-11 form one long conditional sentence in the Hebrew text: (1) the protasis (“if…”) encompasses vv. 1-4 and (2) the apodosis (“then…”) consists of two parallel panels in vv. 5-8 and vv. 9-11 both of which are introduced by the particle אָז (’az, “then”).

[2:1]  10 sn The verb “to store up” (צָפַן, tsafan; cf. NAB, NLT “treasure”) in the second colon qualifies the term “receive” (לָקַח, laqakh) in the first, just as “commands” intensifies “words.” This pattern of intensification through parallelism occurs throughout the next three verses. The verb “to store up; to treasure” is used in reference to things of value for future use, e.g., wealth, dowry for a bride. Since proverbs will be useful throughout life and not always immediately applicable, the idea of storing up the sayings is fitting. They will form the way people think which in turn will influence attitudes (W. G. Plaut, Proverbs, 43).

[3:1]  11 sn The chapter begins with an introductory exhortation (1-4), followed by an admonition to be faithful to the Lord (5-12). Wisdom is commended as the most valuable possession (13-18), essential to creation (19-20), and the way to a long and safe life (21-26). There then follows a warning to avoid unneighborliness (27-30) and emulating the wicked (31-35).

[3:1]  12 tn Heb “my son” (likewise in vv. 11, 21).

[3:1]  13 tn The verb יִצֹּר (yitsor) is a Qal jussive and the noun לִבֶּךָ (libbekha, “your heart”) functions as the subject: “let your heart keep my commandments.”

[10:1]  14 sn Beginning with ch. 10 there is a difference in the form of the material contained in the book of Proverbs. No longer are there long admonitions, but the actual proverbs, short aphorisms dealing with right or wrong choices. Other than a few similar themes grouped together here and there, there is no arrangement to the material as a whole. It is a long collection of approximately 400 proverbs.

[10:1]  15 tn Heb “son.”

[10:1]  16 tn The imperfect tense describes progressive or habitual action, translated here with an English present tense. These fit the nature of proverbs which are general maxims, and not necessarily absolutes or universal truths. One may normally expect to find what the proverb notes, and one should live according to its instructions in the light of those expectations; but one should not be surprised if from time to time there is an exception. The fact that there may be an exception does not diminish the need to live by the sayings.

[10:1]  17 tn Heb “son.”

[10:1]  18 tn Heb “grief of his mother.” The noun “grief” is in construct, and “mother” is an objective genitive. The saying declares that the consequences of wisdom or folly affects the parents.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA